У своїй роботі Підкомітет керується Дванадцятьма Кроками, Дванадцятьма Традиціями, Дванадцятьма Концепціями служіння Нар-Анону, чинним законодавством України, Керівництвом Всесвітнього Центру обслуговування сімейних груп Нар-Анону (ВЦО), Керівництвом Регіонального Комітету Обслуговування сімейних груп Нар-Анону України (РКО).
У своїй діяльності Підкомітет підзвітний Регіональному комітету обслуговування сімейних груп Нар – Анону України і тісно взаємодіє зі світовими структурами обслуговування і сімейними групами Нар-Анону України
Мета Підкомітету – надати членам сімейних груп Нар-Анону можливість мати літературу Нар-Анону, зокрема, на рідній, українській мові.
Основні завдання:
- переклад, редагування та підтримка в актуальному стані літератури, схваленої Всесвітньою конференцією обслуговування (ЛСК), а також прийняття участі в створенні нової літератури Нар-Анону. Це література для одужання, з інформування громадськості, по обслуговуванню, а також будь-яка інша література за запитом співдружності.
- переклад і редагування Інформаційного бюлетеня , що випускається Світовим комітетом по інформаційному бюлетеню. Глосарію для перекладу ЛСК.
- переклад і редагування матеріалів по запиту співдружності та затвердження їх в рамках відповідальності підкомітету.
- формування архіву всієї перекладеної і виданої в Україні ЛСК, складання списку найменувань ЛСК з короткою анотацією для розміщення на сайті Нар-Анону України.
Відповідальність Підкомітету
Вся перекладена і видана в Україні ЛСК повинна відповідати змісту оригіналу (англійською мовою). Підкомітет відповідає за те, щоб вся перекладена література несла звістку відповідно до Кроків, Традицій та Концепцій служіння, відповідно з політикою і керівними принципами Нар-Анону. Члени підкомітету (груп) правлять орфографію, граматику, стилістику і форматують тексти.
ВІДКРИТІ СЛУЖІННЯ В ЛІТЕРАТУРНОМУ ПІДКОМІТЕТІ
Волонтери – мають володіти необхідними якостями для несення служіння в Підкомітеті: чесність, надійність, відкритість, вміння працювати самостійно та в команді, виконувати доручення у визначений термін.
Основні вимоги:
- регулярне відвідування зібрань СГН;
- досвід служіння в Нар-Аноні ;
- знання і застосування Дванадцяти Кроків, Традицій і Концепцій служіння Нар- Анону;
- відвідування зборів Підкомітету в онлайн режимі з використанням технічних засобів;
- наявність електронної пошти.
Запрошуємо до служіння:
- перекладачів з англійської мови;
- редакторів;
- коректорів;
- спеціалістів по форматуванню та обробці текстів;
- всіх бажаючих розвивати Нар-Анон в команді Підкомітету.
Наразі, відбувається процедура отримання дозволу у Всесвітньому центрі обслуговування сімейних груп Нар-Анону на друк літератури в Україні та здійснюється переклад літератури схваленої конференцією, на українську мову. Всіх небайдужих членів Нар-Анону запрошуємо приєднатися до літературного підкомітету, написавши на адресу litkom.naranon.ua@gmail.com. З Вами обов’язково зв’яжуться, бо на Вас чекають!
Підкомітет проводить регулярні робочі збори кожну останню середу місяця о 20.00 годині в Telegram.