У своїй роботі Підкомітет керується Дванадцятьма Кроками, Дванадцятьма Традиціями, Дванадцятьма Концепціями служіння Нар-Анону, чинним законодавством України, Керівництвом  Всесвітнього Центру обслуговування сімейних груп Нар-Анону (ВЦО), Керівництвом Регіонального Комітету Обслуговування сімейних груп Нар-Анону України (РКО). 

У своїй діяльності Підкомітет підзвітний Регіональному комітету обслуговування сімейних груп Нар – Анону України і тісно взаємодіє зі світовими  структурами обслуговування і сімейними групами Нар-Анону України 

Мета Підкомітету – надати членам сімейних груп Нар-Анону можливість мати літературу Нар-Анону, зокрема, на рідній, українській мові. 

Основні завдання: 

  • переклад, редагування та підтримка в актуальному стані літератури, схваленої Всесвітньою конференцією обслуговування (ЛСК), а також прийняття участі в створенні нової літератури Нар-Анону. Це література для одужання, з інформування громадськості, по обслуговуванню, а також будь-яка інша література  за запитом співдружності. 
  • переклад і редагування Інформаційного бюлетеня , що випускається Світовим комітетом по інформаційному бюлетеню. Глосарію для перекладу ЛСК.
  • переклад і редагування матеріалів по запиту співдружності та затвердження їх в рамках відповідальності підкомітету.
  • формування архіву всієї перекладеної і виданої в Україні ЛСК, складання списку найменувань ЛСК з короткою анотацією для розміщення на сайті Нар-Анону України. 

Відповідальність Підкомітету 

Вся перекладена і видана в Україні ЛСК повинна відповідати  змісту оригіналу (англійською мовою). Підкомітет відповідає за те, щоб вся перекладена література несла звістку відповідно до Кроків, Традицій та Концепцій служіння, відповідно з політикою і керівними принципами Нар-Анону. Члени підкомітету (груп) правлять орфографію, граматику, стилістику і форматують тексти.

ВІДКРИТІ СЛУЖІННЯ В ЛІТЕРАТУРНОМУ ПІДКОМІТЕТІ

Волонтери – мають володіти необхідними якостями для несення служіння в Підкомітеті: чесність, надійність, відкритість, вміння працювати самостійно та в команді, виконувати доручення у визначений термін. 

Основні вимоги: 

  • регулярне відвідування зібрань СГН; 
  • досвід служіння в Нар-Аноні ; 
  • знання і застосування Дванадцяти Кроків, Традицій і Концепцій служіння Нар- Анону; 
  • відвідування зборів Підкомітету в онлайн режимі з використанням технічних засобів; 
  • наявність електронної пошти. 

 

Запрошуємо до служіння:

  • перекладачів з англійської мови;
  • редакторів;
  • коректорів;
  • спеціалістів по форматуванню та обробці текстів;
  • всіх бажаючих розвивати Нар-Анон в команді Підкомітету.

Наразі, відбувається процедура отримання дозволу у Всесвітньому центрі обслуговування сімейних груп Нар-Анону на друк літератури в Україні та здійснюється переклад літератури схваленої конференцією, на українську мову. Всіх небайдужих членів Нар-Анону запрошуємо приєднатися до літературного підкомітету, написавши на адресу litkom.naranon.ua@gmail.comЗ Вами обов’язково зв’яжуться, бо на Вас чекають!

Підкомітет проводить регулярні робочі збори кожну останню середу місяця о 20.00 годині в Telegram.